Советы женщинам!
ЛедиВека.ру » Без рубрики »

Всегда ли борщ любви во благо, или Парадоксы домохозяйки

Всегда ли борщ любви во благо, или Парадоксы домохозяйки
logo

Все мамы знают, как порой трудно заставить ребенка съесть суп, и никто не догадывается, какую эмоциональную травму при этом получает ребенок. Ведь в ход идут не только уговоры, но и угрозы.

А как это повлияет на дальнейшее пищевое поведение уже выросшего чада, ни одна мама не берется предсказать.

Или уже взрослая женщина не может обрести стройные формы, только потому, что доедает всё за детьми, В итоге, за нашу жизнь мы набираем целый комплекс различных травм влияющих на то, что и сколько мы едим.

Как же разобраться в этом, спросите Вы? Об этом в аудио:

 

Открытие второе

— Светлана Добровольская

Скачать

Задание этого дня – что Вы помните о своём питании в детстве?

Завтра Вы получите следующее письмо. До скорой встречи!

Пункт «В»: приготовление колдовского борща по «Практической магии» Папюса

Увы, печальная практика уже опровергла теории уважаемых экспертов. Первыми российскими жертвами стали двадцать новосибирских школьников, доставленных в больницу в тяжелейшем состоянии из-за отравления медным купоросом. Отравили их восьмиклассники, вдохновленные «хорошей, доброй сказкой». На перемене они подошли к четвероклассникам и дали им емкость, сказав, что в ней волшебный напиток, сделанный по рецепту Гарри Поттера[14].

Вы когда-нибудь слышали, чтобы дети совершали подобное под влиянием, например, «Алисы в стране Чудес» или «Волшебника изумрудного города», «Трех толстяков»?

Конечно, ученики 8 класса не путают происходящее в книге с реальностью жизни. И, давая младшим медный купорос, украденный в химическом кабинете (герои «Поттера», кстати, очень часто воруют), не могли не знать, что это не волшебное зелье «понарошку», а на самом деле – особо опасный яд, так что если исходить из формальной логики, то да, конечно, применительно к данному случаю книги про Гарри Поттера не назовешь настоящими учебными пособиями по колдовству. Но начитавшись их, новосибирские школьники заразились этакой «веселой» жестокостью. Сами захмелели от зелья черного юмора, когда унизить, причинить боль и даже умертвить – это «прикольно». И кто считал, сколько таких школьников по всему миру?

Реакция тех, кого отравили, настораживает еще больше. Ведь им десять лет, а не пять, и было их целых двадцать! Представляете, ни один из двадцати не усомнился: все доверчиво выпили «волшебный напиток», причем поверили не авторитетному взрослому – маме или учительнице, а ребятам чуть постарше. Значит, жертв «зелья» книга не только увлекла, она произвела на них поистине гипнотическое впечатление. В их головах, вопреки утверждениям экспертов, вымысел и реальность как раз перепутались. Мечта о волшебстве, живущая в каждом ребенке, была разогрета книгой про маленьких всемогущих волшебников до страстной жажды. И вовремя протянутый для ее утоления медный купорос их не испугал, потому что страсть заглушила здравомыслие. Да что там здравомыслие! – инстинкт самосохранения.

Когда это понимаешь, становятся смешны ссылки на то, что для магических составов «Гарри Поттера» нужны, дескать, рог единорога, волшебная палочка, перья Феникса… А раз их в природе не существует, не стоит и беспокоиться. Но это все равно что утверждать, будто современная хозяйка никогда не сможет приготовить борщ по дореволюционной поваренной книге Елены Молоховец: ведь там в рецепт входят спаржа и каперсы! Наши женщины нимало не смущаются отсутствием в хозяйстве побегов молодой спаржи, а берут из рецепта Молоховец свеклу, морковь, лук, картошку и готовят отменный борщ. Почему же детей должно смутить отсутствие пера птицы Феникс? Других-то ингредиентов хоть отбавляй. Обрезки ногтей и волос, которые пускают в ход герои книги для приготовления колдовского зелья (прямо как в «Практической магии» Папюса!), вовсе не экзотика. И лягушки тоже…

Ну, а уточнение рецептуры можно произвести по другим книгам. Благо «Гарри Поттер» и тут дает ориентиры, упоминая совершенно не обязательные в детском хозяйстве приворотное зелье, любовный напиток, кабалистику и древние руны.

Пункт «Д»: уроки истории

Насчет несвоевременности появления «милой, доброй сказки» (а в дореволюционной России или даже в Советском Союзе это было бы, ну абсолютно безопасно) долго и говорить не стоит. Тут уж триумф формальной логики оборачивается откровенным невежеством. Так и хочется спросить экспертов, изрекающих подобные сентенции: вы действительно настолько несведущи в истории дореволюционной России или прикидываетесь? Дело ведь не в том, что в православной стране книга с оккультно-сатанинской начинкой не повлияла бы на моральный климат, а в том, что в православной стране она просто не могла бы увидеть свет. Неужто вы не слыхали про строгую цензуру в царской России?

Про то, что цензор прочитывал каждую рукопись, претендующую на издание, и далеко не все пропускал. Забыли школьные учебники, где рассказывалось про наших классиков (которые не чета Ролинг, хотя ее вы почему-то сравниваете с Гомером): про А.С. Пушкина с М.Ю. Лермонтовым, сосланных за отдельные стихи, а то и за отдельные строки; про А.С. Грибоедова, который при жизни так и не увидел изданным «Горе от ума»; про Ф.М. Достоевского, приговоренного к смертной казни (!) за… чтение вслух горстке единомышленников письма Белинского к Гоголю. Скудная же в те времена детская литература была настолько «диетической», что даже Андерсеном в ней не пахло. Его читали особо продвинутые взрослые, такие, например, как Лев Толстой[23].

Но про советское-то время необязательно узнавать из учебников. Экспертам ведь не пятнадцать лет: они успели пожить при старом режиме. Какие жертвоприношения, какое варево из человеческой крови и конечностей? Какие призраки в туалете?! Совсем недавно, году примерно в 90-м, цензура Минкульта (призывающая сейчас материться без всякого стеснения) потребовала смягчить в нашей пьесе для кукольного театра, написанной по мотивам сказки Д.Н. Мамина-Сибиряка «Серая шейка», сцену убийства лисы.

– Но у Мамина-Сибиряка охотник ее убивает! – пытались обороняться мы от цензурных нападок. – И потом, она же враг, отрицательный персонаж! Это справедливое возмездие.

Но цензор был непоколебим:– Одно дело читать, а другое видеть на сцене. У детей могут возникнуть страхи.

Пришлось оставить злодейку-лису в живых (о чем теперь, имея немалый опыт работы с нервными детьми, мы нисколько не жалеем).

Такие строгости кому-то понравятся, а кого-то возмутят – это вопрос особый. Но зачем же искажать факты?

Пункт «Е»: это сладкое слово – «свобода»

Теперь о бессмысленности запретов и о совете читать книги Ролинг вместе с детьми, сея разумное, доброе, вечное…

Особенно прискорбно слышать эти либеральные благоглупости из уст православных людей. Может, и десять заповедей пора отменить, коли запрещать бессмысленно?! Или заповеди – это не строгий запрет, а мягкая рекомендация?

«…Родителям православным следует приобщиться к чтению (книг Ролинг. – Авт.), если их рекомендации детям воздержаться от этого чтива не встретят сочувствия, – советует один из участников дискуссии по «Гарри Поттеру» в православной прессе. – …Не стоит на них давить, но пусть это дозволение будет рассматриваться как прививка, а не как норма»[24].

Причем интересно, что тот же автор дает вполне правильную оценку самой книге, которая «вредна тем, что размывает представление о магии как о чем-то опасном, снимает защитные стереотипы»[25], то есть чтение «Гарри Поттера» может приобщить детей к магии и, соответственно, привести к нарушению как минимум двух первых заповедей (Аз есмь Господь Бог твой… да не будут тебе бози инии разве Мене[26] и Не сотвори себе кумира…[27]). Занятия оккультизмом способны погубить душу, но даже перед лицом такой смертельной опасности православные либералы больше всего боятся «давить» и фактически толкают ребенка на нарушение еще одной заповеди (Чти отца твоего и матерь твою…[28]). А как же долг верующих родителей воспитать ребенка в послушании, оградить от соблазна и греха? Почему элементарное воспитание стало вдруг называться «давлением»? И почему, когда говоришь об этом с православными свободофилами, они будто отключаются, у них даже глаза стекленеют, как у повешенной кошки? В чем дело?

А дело в том, что у них самих уже иные боги, иные кумиры. И прогневить возлюбленного идола-свободу – вот что по-настоящему страшно. Его (ее) они защищают самозабвенно, яростно, порой до потери рассудка. Только идолопоклонническим угаром можно объяснить совет попустительствовать безобразию, рассматривая это как «прививку». А если потом и другие ваши рекомендации не встретят у детей сочувствия? Скажем, рекомендация воздержаться от воровства? Что, вместе пойдете на дело, напевая в утешение себе под нос модный перестроечный шлягер:

Поворую – перестану,Я вот-вот богатым стану,И тогда начну опятьЯ законы соблюдать?

Отступление: тренировка формальной логики

Хоть и неловко цитировать такое, но для большей наглядности придется. «А христианский педагог, – пишет диакон Андрей Кураев, – мог бы из этой книжки перенести детей к реалиям своей веры. “Вы уже знаете, что именно жертвенная любовь матери спасла маленького Гарри от злого колдуна? А знаете, ведь так и в христианстве говорят: молитва матери со дна морского достает, из мертвых воскрешает… А хотите, я вам песенку напою, которую недавно в монастыре услышал? <…> Гарри простил предателя Питера Педдигрю? А знаете, в нашей истории был однажды Человек, Который смог простить Своего предателя. В Своей проповеди Он сказал: Благословляйте ненавидящих вас[29]. Обсудим, почему месть не всегда уместна?”»[30].

Ну что? Может, поупражняться и нам в формальной логике? Представим себе, что когда-нибудь (похоже, это время не за горами) появится новая детская книжка, написанная автором некоего африканского племени. В ней будут людоеды, добрые и злые. Причем добрые будут есть только очень больших негодяев, а злые – всех без разбору. В книге будет много занимательных приключений и пикантных рецептов. Но, конечно, без пропаганды каннибализма, просто автор будет придерживаться инокультурных для нас, зато естественных для его племени традиций.

Книга выйдет миллионными тиражами, будет широко разрекламирована, приобретет бешеную популярность, оградить от нее детей станет невозможно. И тогда настоящий православный педагог (в отличие от паникеров и мракобесов) использует эту книжку для проповеди Евангелия.

Он сделает это очень толково, грамотно, деликатно. Разобрав с детьми сцену финального поедания добрыми людоедами своего главного врага, он скажет, что Христос заповедал нам любить не только друзей, но и врагов. Потом приведет несколько примеров ритуальной антропофагии в древнем языческом мире, чтобы показать, от каких ужасов избавило мир христианство. Ну, а в конце поведает о Таинстве Причастия, противопоставив человеческие жертвоприношения бескровной Евхаристической Жертве.

Пункт «Ж»: о простой человеческой логике

Жаль, что нельзя закончить этими элегическими фантазиями. Но что поделаешь? Остался еще один пункт, грозящий нам обильным пополнением армии сатанистов, в случае если христиане будут нападать на «Гарри Поттера». Там ведь, мол, ничего плохого о христианстве не говорится, а колдуны с ведьмами, добавим от себя, даже празднуют Рождество и дарят друг другу рождественские подарки.

Но и в порножурналах, как правило, ничего плохого о христианстве не говорится. Там вообще другая тематика, другая направленность. Зачем шум поднимать? Вас что, трогали, да? А будете выступать – доиграетесь. Вырастет целая армия сексуальных маньяков. И виноваты тут будут не порноиздатели, а простая человеческая логика: раз мне «Плейбой» нравится, а христиане против, значит, что-то у этих христиан не так…

Непонятно только, почему подобная логика названа «простой человеческой». Она какая-то затейливая, если не сказать – кривая. И как раз по-простому, по-человечески в таких случаях принято говорить: «С больной головы на здоровую».

И вообще, формальная логика совершенно неуместна, когда речь идет о воздействии на человеческую душу, тем более на душу ребенка. Кстати, Честертон в одном из своих эссе очень точно заметил (ему вообще была свойственна снайперски точная наблюдательность), что не отсутствие ratio, а как раз его преобладание есть главный признак шизофрении.

В поисках жанра

В начале наших скромных изысканий мы пытались разобраться с жанром «Гарри Поттера» и пришли к выводу, что это не сказка, обещав попозже ответить, что же это такое. Должны честно признаться: тогда мы и сами твердо не знали ответа. Можно было, конечно, написать про вульгаризацию (специально для детей) популярного сейчас жанра фэнтези, но что-то останавливало, почему-то казалось, что это лишь отговорка. Интуиция подсказывала некую подмену…

Но главную подсказку дала сама Дж. К. Ролинг. Цитируя название учебников в школе магов, мы вдруг заметили, что эти учебники уж больно странно называются. Не «Занимательная магия» или «История призраков», а так, как может называться детская художественная литература (мы имеем в виду языковую конструкцию названий): «Заговор вампиров», «Каникулы с каргой», «Духи на дорогах».

Это с одной стороны, а с другой – реальные школьные учебники все чаще пишутся в форме приключений, в них есть некие сквозные герои: мальчики, девочки, зверюшки. Почему бы и детскому пособию по оккультизму не называться «Гарри Поттер и Тайная комната» или «Гарри Поттер и узник Азкабана»? Такая гипотеза все ставит на место.

Учебное пособие и не должно отличаться высоким литературным мастерством: самобытностью персонажей, оригинальностью сюжета, тонким психологизмом, богатством языка. Здесь необязательны и даже неуместны законы, которые необходимо соблюдать, создавая художественное произведение. Главная цель учебника – максимальная усвояемость материала. Чем увлекательнее материал, тем лучше он усваивается. Волшебство, магия – сам по себе материал увлекательный, а если к тому же подать его в форме незатейливых приключенческих историй с героями-школьниками… Да еще с помощью убойной рекламы внушить, что только читатель «Гарри Поттера» имеет право на звание человека, – тогда можно не сомневаться: материал будет усвоен на пять с плюсом и переход в следующий класс гарантирован.

Вверх